Over ons

De oprichtster van het vertaalbureau, drs. Hana Kulisanova, heeft meer dan 18 jaar ervaring als beëdigd tolk, vertaalster en taaldocente. Ze begon met haar werkzaamheden tijdens haar studie Slavische talen en letterkunde aan de Rijksuniversiteit Leiden, waar ze in 1996 afstudeerde.

Ze werkt freelance voor diverse tolkencentrales en andere vertaalbureaus door het hele land, voor rechtbanken, politie, overheidsinstellingen, bedrijven en particulieren. Zij is als docente verbonden aan verschillende Volksuniversiteiten en verzorgt taaltrainingen voor zowel bedrijven als particulieren.

Ze heeft voldaan aan de strenge eisen voor inschrijving in het Register van beëdigde tolken en vertalers van het Ministerie van Justitie (www.bureaubtv.nl). Dat stelt haar ook in staat om voor opdrachtgevers binnen de werkingssfeer van Justitie te werken. Zij staat ingeschreven onder nummer 1732.

Sinds 2012 is zij lid van de Klachtencommissie Wet beëdigde tolken en vertalers.

In december 2004 heeft zij de eerste prijs gewonnen van een literaire vertaalwedstrijd die werd georganiseerd door de Universiteit van Amsterdam. In 2007 heeft zij deelgenomen aan een intensieve cursus literair vertalen en twee jaar later aan een verdiepingscursus. In 2013 is haar Tsjechische vertaling van de Nederlandse bestseller "Boven is het stil" van Gerbrand Bakker verschenen.

Hana Kulisanova kan terugvallen op een breed netwerk van professionele tolken en vertalers.